in the still
by Franz Brookmann
in de stil
fun Franz Brookmann
in de still
by Franz Brookmann

in de stil
tou 't gedenken an Agathe Lasch*

af
un tou
in de stil
tipt se mii an
juun lesten sekunden
er iis-kolde kral
as dat unfoerstelbare
jachens wishait was
as juu juun toukumst an-gluup
uut ferfeirde ougenhoylen
in bleike, giftsugene truynen
as allens klip un klaar daar stuend
in ferrenkde leden er krikkel-krakkel
mang d'n himp-hamp up de kulen er boddens
de ougenblik twueschen begripen un niks
as dat schrikwiirsuemmen tou 'n truurwiis' woyrd'
tou 'n tranenlose klaag'
euver juun minschenwoyrd'
juun minschenglouv'
un juun minschendroym
er ferdarven
un euver al de leddigen woyrd'
tou juun gedenken


in de still
to 't gedenken an Agathe Lasch*

af
un to
in de still
tippt se mi an
jun lesten sekunnen
er ieskole krall
as dat unvörstellbare
jachens wißheit was
as ju jun tokummst angluup
ut verfeerde ogenhölen
in bleke, giftsugene trünen
as allens klipp un klaar daarstünn
in verrenkte leden ehr krickel-krackel
mank'n himp-hamp up de kulen ehr boddens
de ogenblick twüschen begriepen un nix
as dat schrickwiersümmen to'n truurwies wöör
to'n tranenlose klaag
över jun minschenwöörd
jun minschengloov
un jun minschendrööm
er verdarven
un över all de leddigen wöör
to jun gedenken

in de stilte
ter nagedachtenis van Agathe Lasch*

af
en toe
in de stilte
raakt hij me aan
de ijskoude klauw
van jullie laatste seconden
toen het onbegrijpelijke
plotseling zekerheid was
toen jullie toekomst je aangluurde
uit geschrokken oogkassen
in bleke gifzuigende grimassen
toen alles er klip en klaar geschreven stond
in de hanepoten van verwrongen ledematen
in de warboel op de bodems van de kuilen
het ogenblik tussen begrijpen en niets
toen het snorren van het schrikdraad een klaaglied werd
een tranenloze weeklacht
over het verderf
van jullie mensenwaardigheid
jullie mensengeloof
en jullie mensendromen
en over al de lege woorden

ter jullie nagedachtenis
Nederlandse vertaling door Henk Wolf

in het Afrikaans
in English
auf Deutsch

* Agathe Lasch
back  trueg  trüch


© 1998, Franz Brookmann
None of the works displayed here may be reproduced or distributed in any form without prior permission of the owner (sasslyrik@netscape.net).
This page has been created and provided by Franz Brookmann (sasslyrik@netscape.net). (Franz Brookmann is a pen name.) Feedback would be appreciated.